Daudz ir dzirdēts par to, kā jaunais un mūsdienīgais sadzīvo ar pagātnes mantojumu, taču vēl nekad iepriekš nebija nācies to pieredzēt. Sabiedrībā arvien biežāk, diskutējot par dažādu stilu sajaukumu, tiek lietots vārds “bezgaumība”, taču šim apgalvojumam nekādā ziņā negribētos piekrist. Cilvēki, pakļaudamies korporatīvajam diktātam, par pareizām uzskata tikai sabiedrībā iesakņojušās vērtības, nemeklēdami savas, jaunas šo vērtību interpretācijas. Mēs, Krāslavas Valsts ģimnāzijas skolēni, par to pārliecinājāmies 9. septembrī, kad apmeklējām repera Doppel - U koncertu.
Mūsu nelielais piedzīvojums sākās ar to, ka vācu valodas skolotājas Anna Vagale un Romualda Veštere iepazīstināja mūs ar pasākuma programmu, solot organizēt kopīgu braucienu uz Daugavpils universitāti, kur bija paredzēta repera uzstāšanās. Un tā mēs, 18 skolēni un divas skolotājas, ar skubu devāmies noskaidrot, kāda saistība pastāv starp jauno mākslinieku un vācu klasikas darbiem. Izrādās — jaunais censonis savās dziesmās izmanto Gētes un Šillera tekstus, pārveidodams tos jaunā, modernā interpretācijā. Piemēram, mums bija iespēja noklausīties visiem labi zināmo Eiropas Savienības himnu — Bēthovena 9. simfonijas fragmentu, kura pamatā ir Šillera “Oda priekam”. Taču lieki būtu piebilst, ka tā netika izpildīta tradicionālajā variantā ar pienācīgo cieņu un patosu, bet gan oriģinālā Doppel — U versijā, kurš odai par pamatu izmantoja Bēthovena melodiju un Šillera vārdus. Jāsaka — vienkārši satriecoši! Tā skanēja šādi:
Freude trinken alle Wessen an den Brusten der Natur,
Aile Guten, alle Bosen folgen Ihrer Rosenspur.
Kusse gab šie uns und Reben, einen Freund, gepruft im Tod.
Wollust ward dem Wurm gegeben, und der Cherub steht vor Gott.
(Pie dabas krūts padzeras prieku katra būtne,
Visi labie un visi ļaunie seko savām rožu pēdām.
Tā mums sniedz skūpstus un vīnu, un draugu, kurš pārbaudīts līdz nāvei.
Saldkaisle tika dota tārpam, un ķerubs stāv Dieva priekšā.)
Arī pašam Doppel - U ļoti patīk dzeja, it sevišķi, kad tai izdodas atrast komisku versiju un skanējumu. Pirms tam viņš bija viesojies Slovākijā, Lietuvā, Polijā un Sziget festivālā Budapeštā, kur guvis graujošus panākumus. Ne velti repera dzīves moto skan: “Der Welt ist das Ziel” jeb “Dzīve ir mērķis”. Doppel — U ir jauns, mērķtiecīgs mākslinieks, kura galvenā īpašība ir uzdrīkstēšanās. Tiešām apbrīnojama viņa drosme savienot it kā savstarpēji konfrontējošas lietas, kā šajā gadījumā, repu, kurš vairāk atbilst mūsdienu skarbajam pasaules uzskatam, un Gētes un Šillera darbus, kuri, kā zināms, bijuši spilgtākie 18. gadsimta vācu sentimentālisma un romantisma pārstāvji. Jāatzīst, ka klātesošajiem patika un šķita oriģinālas Doppel — U idejas. Tad, kad reperis izdalīja dažu dziesmu tekstus, cilvēki labprāt vienojās ar reperi kopīgā izpildījumā. Pēc tam sekoja grandiozi aplausi. Pasākuma izskaņās visiem gribētājiem tika dota iespēja personīgi saņemt Doppel — U autogrāfu, ko lielākoties klātesošie arī izmantoja, turklāt autogrāfu dalīšanas laikā reperis labprāt sarunājās ar jauniešiem.
Pasākuma apmeklējums kārtējo reizi pierādīja, ka vācu valodas prasme ir nenovērtējama gan saziņā ar cilvēkiem, gan lasot un klausoties ievērojamāko klasiķu darbus. Protams, pastāv iespēja apgūt tos arī tulkotā formātā, taču tas nav salīdzināms ar oriģinālversiju un valodas izjūtu. Tāpēc pēc pasākuma apmeklējuma guvām būtisku atziņu — vācu valodas prasme ir vajadzīga arī mūsdienās, turklāt mums tā vēl būtiski jāuzlabo. Paldies mūsu vācu valodas skolotājām A. Vagalei un R. Vešterei, kuras mums cenšas iemācīt šo skaisto, taču nebūt ne vieglo valodu!
Anna ZEMBLICKA, Krāslavas Valsts ģimnāzijas 12. b klase