Глобализация — понятие уже не абстрактное, не чистой воды теория: в наши дни за каждой дверью кроется лавина неожиданных возможностей, отношения людей становятся все более фрагментарными, расстояния между континентами сокращаются, стираются границы.
В этом я убедилась благодаря фотопроекту TH!NK ABOUT IT, предложенному Европейской комиссией и Европейским центром журналистики, проведя неполную неделю в португальской столице Лиссабоне вместе с тридцатью другими участниками — эрудированными и целеустремленными людьми из всего мира.
В начале текущего года согласно данному проекту сформировано виртуальное сообщество, опирающееся на идею Европейского центра журналистики изучить все аспекты, связанные с водой. С января по март участники вели виртуальные дневники, присылали фотографии, свидетельствующие о разрушительной силе воды, анализировали последствия самых крупных в истории человечества наводнений, вносили предложения о том, как решить проблему нехватки воды в Африке, как снизить загрязнение водоемов, делились размышлениями о влиянии богов древних цивилизаций на происходящие в наши дни процессы и пр. Было представлено 456 статей и сотни фотографий. В итоге жюри в составе профессиональных журналистов, специалистов окружающей среды и фотографов, опираясь на такие критерии, как оригинальность, общественная значимость, качество, использование мультимедийных средств, выбрало тридцать наиболее успешных авторов блогов и фотографов, которые в середине апреля и отправились на учебную экскурсию в Лиссабон. О том, какие знания мы там приобрели и насколько содержательно провели время в мультикультурном обществе, расскажу в своих путевых заметках.
17 апреля, приезд. Еврокомиссия, похоже, позаботилась обо всем, в том числе и о том, чтобы мы часами не просиживали в аэропорту, а как можно скорее оказались в гостиничных апартаментах и стали организованной проектной группой. Даже столь незначительное препятствие, как отсутствие номеров на зданиях, не мешает отыскать нужный адрес, ибо португальцы, даже те, кто с английским на “вы”, по своей природе очень услужливы. Некая женщина посреди ночи помогает мне найти нужное здание и то, что общаемся с ней на испанско-португальско-английском, делает прибытие в эту южную страну еще более интересным.
18 апреля, первый день учебы. Утром знакомимся. Люди, в виртуальной среде казавшиеся замкнутыми и недоступными, в жизни оказываются чрезвычайно общительными и позитивно настроенными. Завтрак начинается с разговора о международной коррупции, так как один из участников группы — член бельгийской организации Transparency International — оказывается настоящим экспертом в этой области. По замыслу Европейской комиссии, на протяжении всего дня мы должны были знакомиться с новейшими проектами, имеющими отношение к воде. Если причины и влияние глобального потепления более или менее изучены, то климатические перемены в Португалии и странах Средиземноморского бассейна широко обсуждаются. Направляемся в Европейское агентство охраны морей (European Maritime Safety Agency), где узнаем о важнейших задачах охранной работы, о том, что делается для предотвращения загрязнения воды, вызванного судоходством. Позже нам придется письменно проанализировать эти вопросы.
19 апреля. В этот день теория успешно сочетается с практикой. Утром идем в Музей воды и к акведукам, после обеда едем в Синтр, пригород Лиссабона. Там расположен охраняемый парк Monserrate: обилие растительности в нем поражает даже искушенных природоведов. Чего здесь только нет: плакучий китайский кипарис, растения Канарских островов, гималайские рододендроны, агавы, камелии и мексиканские пальмы… Восхищает уже само пребывание здесь, но еще большее удовлетворение получаем, когда координаторы проекта вовлекают в нас в мероприятия, направленные на защиту экосистемы: от нас ждут деловых предложений и поручают небольшое, но важное задание — развесить птичьи кормушки на одном из старейших деревьев.
20 апреля. Я даже не предполагала, что получу возможность лицезреть дельфинов в естественной среде обитания. Обычно этих неповторимых, грациозных и, как предполагается, наделенных магическими способностями млекопитающих мы видим во время шоу, например, в дельфинарии у наших соседей в Клайпеде. Сегодня же в сопровождении экспертов выходим в открытый океан, чтобы понаблюдать за семейством дельфинов. Удивительно, но эти люди каждого из них зовут по имени, знают дату его рождения и даже вес в разные периоды жизни. Дельфины, похоже, рады людям: малыши забавно кувыркаются, взрослые смиренно дожидаются привезенных с берега лакомств. Впрочем, жизнь этих животных — не сплошной праздник, поведали нам и об их проблемах. Вторая половина дня проходит в природном парке Arrabida, где тщательно изучаем очередной проект, осуществляемый при поддержке ЕС.
21 апреля. Последний учебный день проходит в поездке на очистные сооружения Алькантара. Нам рассказывают об основных трудностях и задачах этой сферы. Затем даем официальное интервью о состоянии водной ситуации в своих странах, главных препятствиях, с которыми сталкиваются журналисты и фотографы, работая над материалами о загрязнении воды, ее нехватке и т. д. Заодно вносим предложения для новых проектов ЕС.
22 апреля, дорога домой.
Что изменилось после проекта? Сложилось впечатление, что диаметр земного шара сокращается, и жители всех стран мира становятся в своем роде соседями. В Лиссабоне я повстречала мексиканку, учившуюся в Мадриде, практиковавшуюся в Бельгии, а летом готовящуюся отправиться в Москву, где у нее много друзей, обретенных во время проектов. Не исключено, что по пути туда моя новая знакомая ненадолго завернет в Латвию.
Один из наиболее творческих и активных — бельгиец Бенно, в силу своей профессиональной деятельности объездивший, самое малое, 90 стран мира. Поднимался в горы, нырял с дельфинами, однако не перестает восхищаться очарованием новых мест, встречами с интересными людьми. Среди многообразия представленных стран — Мексика, Бразилия, Филиппины, Италия, Испания, Греция, Кипр и т. д. — Латвия особой яркостью не выделялась. Но, думаю, временно, ведь зачастую привлекает именно неизвестное. В который раз я терпеливо объясняла, что наша страна расположена между Литвой и Эстонией, что официальный язык у нас латышский, а не русский и что у нас еще не введено евро. Но уже на другое утро выяснилось, что многие из участников побывали у Балтийского моря, путешествовали по Курземскому побережью, учились в Тарту и жаждут приехать к нам на Лиго, чтобы прыгнуть через костер и отведать шашлыка. Не исключено, уже нынче…
Анна ЗЕМБЛИЦКА.