По зову сердца

Недавно латвийские ЗАГСы отпраздновали 90-летие: 18 февраля 1921 года на III сессии Учредительного собрания был принят закон “О регистрации актов гражданского состояния”, согласно которому эта процедура перешла к “светским учреждениям”. Назвали их отделами записи актов гражданского состояния (ЗАГС). В преддверии юбилея, 16 февраля, Министерство юстиции ЛР вынесло решение о награждении лучших работников. В их числе также заведующая Краславским ЗАГСом Инара Тейвиша.

На торжественном мероприятии в Адажском центре культуры ей вручена Похвальная грамота II степени и “серебряное” перо — за многолетний, образцовый, самоотверженный труд.

Краславский ЗАГС будет праздновать 90-ю годовщину лишь в будущем году: первые записи о новорожденных датированы 10 июня 1922 года. За десятилетия бесчисленное количество раз менялось руководство учреждения, и навскидку никто не смог назвать имена первых заведующих — тем более что расшифровка подписи тогда не требовалась. Зато отчетливо видно, кто стоял во главе заведения с 1958 по 1960 год — это Мария Захарова; с 1960 по 1968-й — Эльвира Гражуле; с 1968 по 1997-й — Гертруда Шлыкова. Наконец, с марта 1997 года к исполнению обязанностей приступила Инара Тейвиша.

Из биографии

Родилась Инара в Даугавпилсе, однако считает себя краславчанкой: здесь окончила среднюю школу, затем поступила в Даугавпилсский педагогический университет, получила специальность учителя начальной школы. Но по профессии не работала. Спустя несколько лет приступила к учебе в Даугавпилсском филиале Балтийской международной академии, где изучала право.

Работать Инара начала в 1984 году, и было это в Архангельской области: она устроилась воспитательницей в детсад поселка Лешуконский. А оказалась она там благодаря мужу Евгению, выучившемуся в Рижском институте инженеров гражданской авиации на диспетчера и направленному туда на работу. Возможность остаться в Прибалтике, а именно в Литве, он опрометчиво “подарил” однокурснику, женившемуся на литовке и буквально вымолившему это место. Дальше — как говорится, без вариантов. По словам Инары, работой муж был очень доволен, они прожили на севере на год дольше положенных трех. Принять решение о возвращении семью вынудили жуткие бытовые условия, причем отсутствие какой бы то ни было перспективы на их улучшение. В Риге работы не было, и семья поселилась у родителей в Краславе. Оба переквалифицировались: супруг пошел на таможню, Инара в 1989 году приступила к работе секретарем в отделе образования Краславского районного совета.

Порог ЗАГСа Инара впервые переступила летом 1984 года: тогдашняя заведующая Гертруда Шлыкова зарегистрировала ее брак. Тогда никто не мог предвидеть, что спустя неполные десять лет Инара сама станет инспектором этого учреждения. А пригласила ее сюда госпожа Шлыкова. На сегодняшний день общий стаж Инары в учреждении насчитывает 19 лет, из них 14 — в должности руководителя.

От первого предложения перейти в ЗАГС Инара отказалась из-за неуверенности: должность секретаря и регистрация браков — с ее точки зрения, вещи несовместимые. Документов не боялась, привыкла, регистрация же — это намного серьезнее. Она представить себе не могла, как стать перед людьми, безошибочно произнести нужные слова и при этом произвести положительное впечатление. Однако Гертруда проявила настойчивость и повторила приглашение. В этот раз решающее слово оказалось за мужем, сказавшем “Иди”. Теперь она ничуть не жалеет о принятом решении, считает это место работы своим и безмерно благодарна госпоже Шлыковой, сумевшей рассмотреть в молодой женщине нечто такое, что незаменимо как раз на этом посту.

“Но тогда я согласилась на предложение с таким уговором: вначале она посмотрит, что у меня получается, — вспоминает Инара. — Свою первую пару я регистрировала еще не будучи оформленной в этой должности. И наставница сказала: “Все будет хорошо!” А этот человек, как правило, не ошибался, так как обладает феноменальной способностью распознать и прочувствовать другого. Недаром ее имя известно не только в Латвии, но и за ее пределами. Побывала на множестве семинаров, сама демонстрировала регистрации, так что опыт у нее колоссальный. Кстати, это было хорошее дело (жаль, что когда я пришла в ЗАГС, подобные мероприятия больше не проводились). Раньше организовывали семинары, смотры, на которые собирались все работники латвийских ЗАГСов, наблюдали за регистрацией, так сказать, вживую, с реальными парами. Теперь полагаемся только на случайную информацию, если есть возможность куда-то съездить — большая удача. Чаще бывает наоборот: кто-то приходит и что-то подсказывает. Это хорошо, не следует сидеть сложа руки, тем более что зарегистрировать бракосочетание сегодня можно в любом ЗАГСе — конкуренция, так сказать.

— Какие качества необходимы в вашей работе?

— Мы должны быть едины в четырех ипостасях — психолог, педагог, юрист, актер. Надеюсь, у меня это получается. Жаль, что первая моя пара развелась: что поделаешь, каждый выбирает свой путь. Однажды расписывала рижан. Ни жених, ни невеста не имели никакого отношения к Латгалии, просто выбрали тихий городок, чтобы никто ни о чем не догадался. Приятно было слышать, что пара осталась весьма довольна и нисколько не жалеет о том, что так далеко ехали.

Когда-то мне казалось, что люди совершенно не слушают, о чем ты говоришь во время церемонии. На самом деле они внимают буквально каждому слову. Поэтому у тебя нет права на ошибку или неловкую фразу — чтобы никого не задеть. Помню еще одних молодоженов. Сами из Риги, дети тоже. Предпочли скромную регистрацию, без музыки. Но говорить-то надо. На другой день случайно встретила их детей, и они поблагодарили нас: мол, в столице все по-другому. Чуть позже к нам заглянули и сами новобрачные. Начали с того, что я правильно вела церемонию: “Обычно никто не придает значения, только ли вступает пара в совместную жизнь или она уже вместе. Наш совместный стаж — 10 лет!” Каким-то шестым чувством я это поняла, соответственно выстроила речь и, оказалось, попала в десятку. Казалось бы, какая разница, но для человека этот нюанс немаловажен”.

— Чего в вашей работе больше — собственно церемоний или работы с документами?

— Пожалуй, второго. Теперь меня уже не спрашивают, но в первые дни знакомые часто интересовались, зачем я вообще каждый день хожу на работу. В советские годы ЗАГС ассоциировался исключительно с бракосочетанием. На самом же деле это лишь верхушка айсберга: львиная доля нашей работы приходится на текучку, в частности, архивные книги. Чтобы правильно составить документ, иногда требуется помощь лингвистов. Часто езжу на информационные семинары, посвященные новому в законодательстве.

— За 18 лет работы наверняка не обошлось без курьезов…

— Один такой случай запомнился надолго. Церемония бракосочетания у нас состоит из двух частей — юридической и лирической. Первая, как в суде: вопрос — ответ. Держу речь и вдруг замечаю, что жених мне подмигивает. За долгие годы повидала всякого: от волнения и избытка эмоций не только веко дергается, бывало, люди даже плачут. А этот все подмигивает — второй раз, третий. Значит, умышленно. Собралась, было, прервать регистрацию. Глянула на невесту, а та прямо светится от счастья. Что ж, решила не портить людям праздник — похоже, у жениха шуточки такие. Слава Богу, подмигивание прекратилось, и я благополучно завершила церемонию.

Подчас люди относятся к браку весьма легкомысленно. В моей практике такого не было, но госпоже Шлыковой однажды пришлось прервать регистрацию. Вместо традиционного “да” жених ответил “Я подумаю”. Значит, человек не готов выступить в брак. Регистрация ведь — процесс серьезный и любые шутки тут неуместны. Это своего рода контракт, заключаемый публично. Если человек говорит “нет” или “подумаю”, то юридический факт не имеет места.

— Чем работа теперешнего ЗАГСа отличается от советской эпохи?

— Введено такое понятие как обнародование. Не ждать месяц разрешается лишь в двух случаях — если человек идет на войну или смертельно болен. В остальных случаях все, у кого есть претензии к конкретному браку, имеют возможность высказать их в письменном виде. Разумеется, не по принципу “сарафанного радио”, а подтвердив документально. Это время важно еще и потому, что надо собрать все документы для заключения брака с иностранцем. Сама церемония — публичная, на нее могут прийти все желающие. Бывает, что брак обнародован, а пара не является. Или звонят с просьбой перенести дату регистрации, но все равно не приходят. Откладывается мероприятие и если человек попадает в больницу. Мне доводилось регистрировать новобрачных также дома, если человек не транспортабелен. Законом предусмотрена и такая возможность

С разрешения родителей в брак можно вступить с 16 лет, при условии, если вторая сторона достигла совершеннолетия. Самому молодому из брачующихся у нас было семнадцать. В наших краях это редкость, хорошо, если одна пара за год. Дети рождаются, но расписываться люди так рано не идут. Много случаев установления отцовства.

Когда я пришла работать, брачных контрактов не было. Потом какое-то время они заключались у нас, даже штампик в паспорт ставили. Затем эта функция перешла к нотариусам. Брачный контракт — свободное волеизъявление человека, никто его не навязывает. Впрочем, более детально об этом расскажут нотариусы. Для нас неважно, есть такой контракт или нет, однако людям не мешало бы обратить на него внимание: бывают разные ситуации, а в контракте можно многое предусмотреть.

После расширения возможностей бракосочетания отношение людей к нему изменилось. Теперь можно заказать торжественную церемонию либо просто прийти за документами. Некоторым помпезность ни к чему, они всего лишь забирают свидетельство. Верующие венчаются в церкви, чтобы не терять время у нас. Если раньше брак регистрировали по месту прописки, то теперь можно выбирать — езжай хоть в Вентспилс.

В первые годы моей работы немногие, вступавшие в брак второй или третий раз, желали обставлять это торжественно. Теперь таких гораздо больше. Изменилось отношение людей: это семейный праздник, и пары чаще отдают предпочтение торжеству. А может, сыграло роль то, что окружающие стали относиться к подобным вещам более терпимо. Люди сами говорят нам: “Усядемся за стол — и все?! Нет, душа просит праздника”.

При советской власти иностранцев среди брачующихся практически не было. Теперь они присутствуют, как минимум, в десяти из ежегодно расписываемых 80 пар. Для Краславы это немало. На регистрацию приглашается переводчик, его обеспечивают сами молодожены. Разрешается позвать любого, кто владеет иностранным: в моей практике были случаи, когда приглашали учителей английского или немецкого. Если пара уже живет вместе, то вторая половинка зачастую знает русский. Для нас главное, чтобы молодые понимали, о чем говорят на церемонии. По моим наблюдениям, родители молодых краславчан воспринимают их брак с иностранцем вполне нормально. Видно, что люди счастливы, между ними царит взаимопонимание, их отношения красивы.

Следует отметить, что в некоторых зарубежных странах существуют учреждения, не признающие церковного свидетельства о браке, на котором вместо гербовой печати стоит простая, с крестиком. Поэтому молодым следовало бы зайти к нам и обсудить это. Когда священник уведомляет нас о заключенном браке, мы заносим его в регистр и на этом основании можем выдать собственное свидетельство — заверенное гербовой печатью.

Тем, кто делает выбор в пользу церкви, к нам приходить не обязательно: священник принимает заявление, регистрирует, если разрешено, выдает свидетельство, имеющее ту же силу, что и наше. Причем в обязательном порядке уведомляет нас. К сожалению, бывали случаи, в том числе на территории нашего района, когда это не делалось, в связи с чем у людей возникали проблемы. Впрочем, подчас и они сами не до конца все выясняют. Особенно те, что постарше: для них главное обвенчаться, бумажка — дело второстепенное. Ну, а раз не надо, то священник ее и не выписывает. Но, скажем, муж уходит в мир иной, супруга же является таковой только перед Богом. И тут не заставят себя ждать ни имущественные трудности, ни проблемы с пособием. Поэтому призываю всех относиться к церковному браку с полной серьезностью: выясните у священника, какой документ вам будет выдан. Этот вопрос стал актуальным с 1994 года, при СССР он не поднимался.

— Когда-то при регистрации детей дарили солнышко из цветного металла. Потом это отменили. Несколько лет назад самоуправление одобрило вашу инициативу и ввело “серебряную” ложечку. Есть ли еще что-то интересное?

— Раньше в обществе было принято делать так: на регистрацию новорожденных, чтобы поздравить родителей, приходили представители трудового коллектива, райсовета, профсоюза, сельсовета и другие. Теперь тоже поздравляют, но не так много. Зато вовсю дают ход фото- и видеокамерам. В отличие от других ЗАГСов, мы весьма демократичны: разрешаем снимать всем, ведь у каждого свой вкус. Неизменным атрибутом церемоний является музыка. Если раньше у нас играли представители музыкальной школы, то теперь ограничиваемся дисками. Во-первых, дорого, во-вторых, летом педагоги не всегда могут прийти к нам в субботу. Кстати, выбрать музыку могут сами заказчики. Одна пара заявила, что ей очень нравится саксофон. Да ради Бога, только принесите вовремя диск. Прежде, чем обменяться кольцами, многие дают обет. Я принимаю все нововведения, если они вписываются в церемонию регистрации. Трудно со стихами, надо подобрать такие, которые подходят именно этой паре. Не станешь же выведывать, что у них на душе. Однажды читала стихотворение, написанное сестрой невесты. Предупредила, что, возможно, рассчитывали они на другое. Но все получилось.

Возвращаясь к теме детей, отмечу: советские годы запомнились для меня простотой детских имен. Теперь выбирают более замысловатые, даже двойные. Причем русские предпочитают свои, латыши и поляки — тоже. Либо нейтральные, подходящие для любой национальности. В советское время некоторые старались избавиться от второго имени или фамилии. Теперь, при оформлении наследственных дел, выясняется, что человек имел двойное имя или фамилию. А это дополнительные расходы. Лично я не хотела бы носить двойное имя, это неудобно.

Когда только пришла в ЗАГС, фактически все молодые пары выбирали фамилию мужа. Теперь очень часто каждый из супругов оставляет свою: чтобы не переписывать документы, не переоформлять имущество. Конечно, не менять фамилию разрешалось и тогда, тем не менее, по традиции большинство жен брало мужнину. Теперь же случается наоборот — муж переходит на фамилию жены. И что примечательно, такой выбор обычно делают женихи из Даугавпилсского района. Согласно закону, человек может иметь не более двух имен, то же относится к фамилиям. Однако встречаются ситуации, когда вступают в брак с иностранцем, у которого, скажем, тройная фамилия. Если жена выбирает ее, в документ заносятся все три.

— На ваше учреждение возложены и печальные функции…

— До 1993 года мы имели право расторгать брак, потом эту функцию передали судам. С одной стороны, работы меньше, с другой — неудобства для людей. Раньше ведь как было: если у супругов не было претензий друг к другу, их сравнительно легко разводил ЗАГС. Теперь прежний подход восстановили, и развод можно оформить у нотариуса. На мой взгляд, не следовало обходить и ЗАГСы. Само же решение верное — супруги быстрее уладят свои имущественные дела и им не придется ходить по судам, когда станут рождаться дети или возникнут иные проблемы, свойственные ситуации, когда прежний брак не расторгнут.

Наконец, самая мрачная наша функция — регистрация смерти. В этой сфере изменений практически нет. Выдача свидетельства о смерти (впрочем, как и рождении) привязана к декларированному месту жительства, а также к месту рождения или смерти. Однако весной ожидаются изменения в законе, поскольку сама жизнь подсказывает нецелесообразность и неудобство такой привязки.

— Спасибо за беседу!

Юрис РОГА.

Фото дня

Видео

Календарь


Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс

Проекты

Именины

  • Malvīne, Malvis

Партнеры

  • Latvijas Reitingi