Переводчик и друг

На протяжении двух лет длится сотрудничество между Краславским историко-художественным музеем и переводчицей Генерального секретариата Европейского совета Элизабетой Кирке.

Именно ей принадлежит перевод на английский и немецкий языки описания музейной экспозиции “Пять весел”.

В конце августа госпожа Кирке побывала в музее и приступила к переводам этикеток на предметах экспозиции. Кстати, кроме вышеупомянутых языков, она переводит также на итальянский и французский. За свои услуги плату не берет: Э. Кирке очень понравилась экспозиция, и перевод доставляет ей неподдельное удовольствие.

Краславский историко-художественный музей признателен госпоже Кирке за проделанную работу и рассчитывает на дальнейшее сотрудничество со своим большим другом.

Валдемар ГЕКИШ, директор Краславского историко-художественного музея.

Фото дня

Видео

Календарь


Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс

Проекты

Именины

  • Lija, Olīvija

Партнеры

  • Latvijas Reitingi