Этот день, знаменательный не только в Латвии, но и во всем Европейском союзе, Краславская центральная библиотека нынче отметила 2 октября, хотя по всей стране приуроченные к нему мероприятия прошли 26 сентября.
Открывая мероприятие, заведующая библиотекой Валентина Магидас сказала, что хотя мероприятие пришлось перенести, значение языков от этого не умаляется: “День языков отмечают, чтобы полнее раскрыть языковое многообразие и наши возможности, чтобы настроить людей учить языки, невзирая на возраст, а молодежь — осваивать европейские языки, которые позже могут пригодиться для учебы и работы в странах Евросоюза. Конечно же, важную роль играет и познавательная функция — знакомство с культурой других народов”.
На мероприятии, приуроченном ко Дню языков, с молодежью встре-тилась Инта Римшане, лектор отделения иностранных языков Резекненской высшей школы, преподающая английский бизнес-язык. Она — не только педагог, но и переводчик в райсовете, работает с проектами Европейского союза, в университете Минерсвилл (Пенсильвания) изучала соответствие программ обучения латвийских педагогов глобальным требованиям, причем побывала не только в США, но и в ряде европейских стран.
Прежде, чем начать свой рассказ, госпожа Римшане провела игру, и самые эрудированные получили призы за правильные ответы на вопросы. Например: на скольких языках говорят жители Европы и земного шара; сколько официальных языков в Евросоюзе; на каком языке общается большинство европейцев; какой из языков применяется в мире чаще всего. Найти правильный ответ молодежи было нелегко, но совместными усилиями этого добились. Вряд ли кого-то следует убеждать в том, что знание языков открывает перед жителями Европы возможность свободно путешествовать, учиться, ра-ботать, участвовать в совместных проектах. В наши дни освоить иностранный язык, или даже несколько, нетрудно, была бы мотивация.
Тот факт, что владение европейскими языками, открывает дорогу в мир, Инта Римшане подтвердила на собственном примере: “Если владеешь каким-либо европейским язы-ком, или азиатским, или иным — можно отправляться в путешествие и без денег. Например, у меня лишних средств нет, тем не менее, объездила все страны Европы, побывала в США. Возможности широчайшие”.
Как раз их-то и открывает перед молодыми студенческая программа обмена “ERASMUS”. Если есть желание учиться в какой-нибудь евро-пейской стране, молодежи нужно принимать в ней участие. Программа хороша тем, что за границей студент осваивает практически ту же специальность, что и у себя на родине.
Интерес к этой программе со стороны собравшихся в читальном зале молодых людей И. Римшане удержала довольно легко: “По программе “ERASMUS” училась моя дочь, поэтому мне хорошо известно, сколько платят студентам — она получала на руки 980 евро в месяц. Хватало сполна. Я работаю со студентами, и сразу могу сказать: учился ли человек только в Латвии, либо побывал за границей. Из-за рубежа он возвращается с поднятой головой, словно поднимается ввысь”.
Лектор также ответила на вопросы учащихся, рассказала о позитивных и негативных нюансах переводческой деятельности, вкратце поделилась приобретенным в США опытом, поведав краславской молодежи множество любопытных фактов.
Юрис РОГА.
P.S.
В заключение мероприятия состоялось награждение участников объявленного центральной библиотекой конкурса языков Европейского союза.
Рижский государственный техникум:
Эйнар Цимошко (2-й курс) — 1-е место;
Риналд Стивриньш (1-й курс) —
Дмитрий Малиновский (2-й курс).
Краславская средняя школа “Варавиксне”:
Диана Осипова — 2-е место;
София Тимофеева — 3-е место;
Карина Давыдова;
Надежда Галилеева;
Полина Кароль;
Анна Казакевич:
Александра Костремина;
Сергей Лисов;
Иоланта Нартиша;
Наталья Регеле;
Анастасия Сидорова;
Солвита Спуле (клуб “Варавиксне”);
Лигита Ширве;
Вита Василенок;
Юлия Вербицка;
Александр Петров;
Павел Зленко.
Краславская государственная гимназия:
Ирита Скершкане — 3-е место.
Робежниекская основная школа:
коллектив 8-го класса — благодарность;
учительница Марина Игнатьева.