“SIL International” (США) — структура, ответственная за поддержание международного стандарта ISO639-3, 18 января с. г. присудила латгальскому языку индивидуальный код, состоящий из трех букв — LTG.
Заявка на код была представлена 7 июля 2009 года. Ее автор — Янис Эйсак, позиционирующий себя “свободным художником-энтузиастом”. Вместе с тем, он дает четкое обоснование необходимости такого кода: “Это открывает новые возможности для использования латгальского языка в современных информационных технологиях, делает возможной разработку офисных программ (проверка правописания, словарь синонимов и пр.), электронных учебных пособий и т. д. Надеюсь, будет упрощен процесс дальнейшей стандартизации латгальского литературного языка”.
Инициативу Я. Эйсака тогда поддержали Юрис Цибуль (Государственный языковой центр Министерства юстиции), Илга Шуплинска, Санита Лаздиня и Хейко М. Мартен (все из Резекненской высшей школы), Юрис Вилюм (депутат Дагдской краевой думы), Имант Слишан (Ассоциация преподавателей латгальского языка, литературы и истории культуры). С полным текстом запроса можно ознакомиться на портале lakuga.lv.
Известие о присуждении кода активизировало также пользователей популярной Интернет-энциклопедии “Wikipedia.org” — возобновилась работа над созданием латгальского ресурса (до сих пор был разработан только образец — http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/ltg).
Не утратила актуальности дальнейшая судьба латгальского языка. Исходя из несовершенств латвийского законодательства, а также результатов научной дискуссии “Латышский язык Латгалии в контексте языковой политики Латвии”, которую 8 декабря провел Институт латышского языка ЛУ, Латвийский союз региональных и редко используемых языков (LatBLUL) предлагает образовать рабочую группу. Приоритетными должны считаться такие вопросы, как уточнение юридических терминов и подготовка документов для возможного присуждения статуса регионального языка; составление программы, направленной на осуществление п. 4 ст. 3 Закона о государственном языке, где, в частности, сказано: “Государство обеспечивает сохранность, защиту и развитие латгальского письменного языка как исторической разновидности латышского языка”; а также разработка и представление на рассмотрение ответственными институциями документов, обязывающих каждую латгальскую школу обучать детей латгальскому языку, литературе и истории культуры.
Совет Латгальского региона планирования на заседании 18 декабря 2009 года уже принял решение и ввел в рабочую группу представителя самоуправлений Латгалии — Инару Силицкую (Карсавская краевая дума). Получен ответ из Минюста, подтверждающий готовность к сотрудничеству. От министерства в рабочую группу вошел Марис Балтиньш, директор Государственного языкового центра. Теперь слово — за Министерством образования и науки.
Информация подготовлена LaKuGa.LV.